Semiótica para la traducción cultural

Paolo Fabbri es uno de los semiólogos del top ten de la semiótica europea. Desde su punto de vista, la globalización en que hoy vivimos no implica en absoluto un mundo uniforme donde todo es igual en todos lados. Muy por el contrario, la globalización, mejor llamada mundialización supone procesos de complejidad tales, que hoy nos encontramos en una época signada por las traducciones. Y en ese escenario la semiótica es una disciplina que mucho ayuda para trabajos y proyectos que atraviesan diversos países.
Una entrevista completa a Paolo Fabbri en http://www.revistaenie.clarin.com/notas/2010/02/02/_-02131956.htm

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *